E-auction 32-11420 - fjt_209310 - LOUIS XIII THE JUST MAN Éducation à la vertu des enfants royaux 1612
Чтобы принять участие в торгах, вы должны войти в систему и стать подтвержденным участником аукциона. Войдите, чтобы сделать ставку. Ваш аккаунт будет подтвержден в течение 48 часов. Не ждите до закрытия торгов, чтобы зарегистрироваться.Сделав ставку на данный товар, вы вступаете в юридическое соглашение на покупку выбранного товара и нажатием кнопки «Сделать ставку» подтверждаете принятие вами условий интернет-аукционов cgb.fr.
Ставка может бить сделана только в полном эквиваленте евро. Торги закроются согласно времени, указанному в описании товара, все ставки, сделанные после закрытия торгов, учитываться не будут. Не следует откладывать предложение вашей ставки до последнего момента, так как система может не успеть обработать вашу заявку, и ваша ставка не будет принята. Более детальную информацию вы найдёте здесь: FAQ по интернет-аукционам.
БЕСПЛАТНО.
БЕСПЛАТНО.
Оценить : | 28 € |
Цена : | 10 € |
Максимальная предлагаемая цена : | 10 € |
Конец торгов : | 25 November 2013 18:18:00 |
Участников : | 2 Участников |
Тип Éducation à la vertu des enfants royaux
Дата: 1612
Металл: brass
Диаметр: 27,40 mm
Ориентация осей монеты: 6 h.
Век: lisse
Редкость: R1
Комментарии о состоянии
Trou de suspension dans le O de DONA qui est effectivement exactement dans l’axe
Ссылки в каталоге: :
Лицевая сторона
Аверс: легенда: MEAS. AD. SIDERA. TOLLO - À L'EXERGUE : 1612.
Аверс: описание: Oiseau de paradis volant à gauche,emportant trois petits sur son dos. Au-dessus,des nuages; dessous,une terre fleurie.
Аверс: перевод: J'élève les miens vers les étoiles.
Обратная сторона
Реверс: легенда: COELESTIA. DONA. MINISTRO - À L'EXERGUE : 1612.
Реверс: Описание: Grand arbre, d'où des gouttes de pluie tombent en abondance dans deux coupes ornées, placées de chaque côté du tronc.
Реверс: перевод: Je révère les biens célestes.
Комментарий
De Bie, 1636 décrit ce jeton comme suit : “Le corps est de l’Oyseau communement surnommé de Paradis ou Cameleon de l’air, portant trois de ses petits sur son dos, & les eslevant à tire-d’aisles iusques dans la plus haute region de l’air, où elle semble les y retenir balancez, afin qu’ils soient fomentez des influences celestes : Ses pieds sont couverts de sa plume, ou ne paroissent point, pour ayder a l’erreur du vulgaire, que cet oyseau en est frustré par la Nature”. Selon lui, le thème de ce jeton se rapporte à : “Pour avoir son rapport au Temps, que la Regente continuant ses soins & la prevoyance augmentoit les doüaires que ses Pupiles avoient de naissance, en les faisant eslever à la Vertu par bonnes instructions”.
De Bie, 1636 describes this token as follows: “The body is that of the Bird commonly nicknamed of Paradise or Chameleon of the air, carrying three of its young on its back, and raising them with wings up to the highest region of the air, where it seems to keep them swinging, so that they are fomented by celestial influences: Its feet are covered with its feather, or do not appear, to aid the error of the common people, that this bird is frustrated by Nature”. According to him, the theme of this token relates to: “To have its connection with Time, that the Regent continuing her care and foresight increased the dowries that her Pupils had from birth, by having them raised to Virtue by good instructions”.
De Bie, 1636 describes this token as follows: “The body is that of the Bird commonly nicknamed of Paradise or Chameleon of the air, carrying three of its young on its back, and raising them with wings up to the highest region of the air, where it seems to keep them swinging, so that they are fomented by celestial influences: Its feet are covered with its feather, or do not appear, to aid the error of the common people, that this bird is frustrated by Nature”. According to him, the theme of this token relates to: “To have its connection with Time, that the Regent continuing her care and foresight increased the dowries that her Pupils had from birth, by having them raised to Virtue by good instructions”.