Live auction - fjt_1067731 - ACADÉMIES ET SOCIÉTÉS SAVANTES Société des Sciences et des Arts de Bordeaux 1797
Чтобы принять участие в торгах, вы должны войти в систему и стать подтвержденным участником аукциона. Войдите, чтобы сделать ставку. Ваш аккаунт будет подтвержден в течение 48 часов. Не ждите до закрытия торгов, чтобы зарегистрироваться.Сделав ставку на данный товар, вы вступаете в юридическое соглашение на покупку выбранного товара и нажатием кнопки «Сделать ставку» подтверждаете принятие вами условий интернет-аукционов cgb.fr.
Ставка может бить сделана только в полном эквиваленте евро. Торги закроются согласно времени, указанному в описании товара, все ставки, сделанные после закрытия торгов, учитываться не будут. Не следует откладывать предложение вашей ставки до последнего момента, так как система может не успеть обработать вашу заявку, и ваша ставка не будет принята. Более детальную информацию вы найдёте здесь: FAQ по интернет-аукционам.
Все ставки победителей подлежат комиссии 18%.
Все ставки победителей подлежат комиссии 18%.
Тип Société des Sciences et des Arts de Bordeaux
Дата: 1797
Металл: silver
Диаметр: 30,5 mm
Ориентация осей монеты: 12 h.
Вес: 8,72 g.
Век: cannelée
Пуансон: sans poinçon
Редкость: R1
Комментарии о состоянии
Jolie patine grise hétérogène, légèrement irisée. Beaux reliefs à l’avers et faiblesse de frappe au revers
Лицевая сторона
Аверс: легенда: UTILE DULCI.
Аверс: описание: Une ruche entourée de tulipes, de roses et de fleurs, avec son essaim.
Аверс: перевод: L’utile et l’agréable.
Обратная сторона
Реверс: легенда: SOCIETAS SCIENTIARUM ET ARTIUM BURDIGALENSIS AN VI.
Реверс: Описание: Inscription en quatre lignes. Au-dessous, deux palmes.
Реверс: перевод: SOCIÉTÉ DES SCIENCES ET DES ARTS DE BORDEAUX AN VI.
Комментарий
Ce jeton existe avec tranche lisse et poinçon Proue (voir JETONS VII 353). À l’origine, c’était la société royale... là, en l’ An VI, ce qualificatif a disparu.
On lit dans le Carde que la légende est extraite d’un vers d’Horace Omne tulit punctum qui miscuit utile dulci : la perfection est de mêler l’utile et l’agréable.
This token exists with a smooth edge and a Proue punch (see TOKENS VII 353). Originally, it was the royal society... there, in the Year VI, this qualifier disappeared. We read in the Carde that the legend is taken from a verse by Horace Omne tulit punctum qui miscuit utile dulci: perfection is to mix the useful and the pleasant
On lit dans le Carde que la légende est extraite d’un vers d’Horace Omne tulit punctum qui miscuit utile dulci : la perfection est de mêler l’utile et l’agréable.
This token exists with a smooth edge and a Proue punch (see TOKENS VII 353). Originally, it was the royal society... there, in the Year VI, this qualifier disappeared. We read in the Carde that the legend is taken from a verse by Horace Omne tulit punctum qui miscuit utile dulci: perfection is to mix the useful and the pleasant